teológica por parte de Pablo. En Efesios 2:20 la palabra griega akrogonaios suele ser traducida "piedra angular". Esta traducción es muy cuestionada hoy; debería más bien traducirse "piedra que corona el edificio, terminación del templo". Para fundamentar la argumentación voy a presentar los puntos de vista de distinguidos teólogos, tanto protestantes como católicos. Entre los primeros, Joaquín Jeremías afirma: “Tanto Efesios 2:20 como 1 Pedro 2:5 describen la comunidad como un templo espiritual.
Page 5